Fragmentos del poema “Salut au Monde” de Walt Whitman
“You whoever
you are!
You daughter or son of
England!
You of the
mighty Slavic tribes and
empires!
you Russ in Russia!
You dim-descended, black, divine-soul’d
African,
large, fine-headed, nobly-form’d, superbly
destin’d,
on equal terms
with me!
You Norwegian! Swede! Dane! Icelander!
you Prussian!
You Spaniard of Spain! you
Portuguese!
You Frenchwoman and Frenchman of
France!
You Belge! you
liberty-lover of the Netherlands!
(you stock whence I myself have descended);
You sturdy Austrian!
you Lombard! Hun! Bohemian!
farmer of Styria!
You neighbor of the Danube!
You working-man
of the Rhine,
the Elbe, or the Weser!
you working-woman
too!
You Sardinian! you Bavarian! Swabian!
Saxon!
Wallachian! Bulgarian!
You Roman! Neapolitan!
you Greek!
You lithe matador in the arena at Seville!
You mountaineer living lawlessly on the
Taurus
or Caucasus!
You Bokh horse-herd watching your
mares
and stallions feeding!
You beautiful-bodied Persian at full speed in the saddle
shooting arrows to
the mark!
You Chinaman and Chinawoman of China!
you Tartar of
Tartary!
You women of
the earth subordinated at your tasks!
You Jew journeying
in your old age through every
risk
to stand once on Syrian ground! [1]
You other Jews
waiting in all lands for your
Messiah!”